A Comment on Salam Ibrahim’s novel “دُونْت سبيك أسطب”

 

With this new novel of 444 pages, and thirty chapters, Salam surpasses all the cultural taboos known  in the Arab-Islamic world. Narrating in details his early years of adolescence, the secret relations with neighbors, whether boys or girls, the adventurous life of daring narrative that approached fiction in its fantasies, remembered when he reached sixty seven years old, is a brave & courageous attempt, culminating a series of novels & novellas (12 in numbers) that depicted his  life,  as a child, a revolutionary, a disappointed vagabond, a soldier, a lover, a thief stealing from neighbors’ gardens, or as a voyeur at newly married couples,  a passionate lover of his father & mother- although punished severely by them for his behavior , who died without his ability to see them, & tens of episodes documenting his experiences in prisons, on mountains, in exile, in hospitals: an autobiography that is rare as a genre in the Arab region. Writers in the west payed  huge price when writing  about such forbidden subjects, as Flaubert’s  “Madame Bovary” written  in 1856 & the storm of critics he faced by public prosecutors who attacked the novel for obscenity. Before his death, Edward Said as well faced critique from family when he wrote his biography “Out of Place” because of few sentences touching upon “taboos” among the family. Although novelists in the west became accustomed to hundreds of stories about the ancient sexual taboos, this genre of books is still among the most forbidden nowadays in 2023,  especially in Iraq where the novel is  published.

With this novel, with the only sentence that is repeated by his father when he refused to discuss any thing further issues with his wife or the family: Don’t Speak Stop: دُونْت سبيك أسطب   Salam showed the harsh naked realities of the majority of silent people, not only in Iraq, but in all the region as well.    

كتب الكاتب والباحث الفلسطيني
محمود عيسى قراءة مكثفة بالانكليزية عن “دونت سبيك أسطب” على صفحته الخاصة بالنيت
بعثتها للصديق الروائي والناقد عمار الثويني فقام بترجمتها واشار لي بوضع الترجمة مع النص الإنكليزي شكرا عمار الحبيب على جهدك
واسعدني انطباعك وتقييمك محمود عيسى
فمنظورك عربي لنص عراقي
احييكما بمحبة:
النص العربي
من خلال هذه الرواية الجديدة المكونة من 444 صفحة، وثلاثين فصلا، يتجاوز سلام كل المحظورات الثقافية المعروفة في العالم العربي الإسلامي. يروي بالتفصيل سنوات مراهقته الأولى، والعلاقات السرية مع الجيران، سواء كانوا أولادًا أو بناتًا، حياة المغامرة للسرد الجريء الذي اقترب من الخيال في أوهامه الذي يتذكره عندما بلغ السابعة والستين في محاولة شجاعة بلغت ذروتها في سلسلة من الروايات والروايات (12 عددًا) التي تصور حياته كطفل، أو ثوري، أو متشرد محبط، أو جندي، أو عاشق، أو لص يسرق من حدائق الجيران، أو كمتلصص على أزواج متزوجين حديثًا، عاشق شغوف لوالده وأمه- على الرغم من معاقبتهما بشدة لسلوكه، حيث توفيا دون قدرته على رؤيتهما، إضافة إلى عشرات الأحداث التي توثق تجاربه في السجون وفي الجبال وفي المنفى وفي المستشفيات: سيرة ذاتية هي نادر كنوع في المنطقة العربية. دفع الكتاب في الغرب ثمنًا باهظًا عند كتابتهم عن موضوعات محظورة، مثل “مدام بوفاري” لفلوبير الذي كتب عام 1856 فواجهت عاصفة النقاد من قبل المدعين العامين الذين هاجموا الرواية بسبب الفحش. وقبل وفاته، واجه إدوارد سعيد أيضًا انتقادات من أسرته عندما كتب سيرته الذاتية “في غير محله” بسبب بعض الجمل التي تتناول “المحرمات” بين أفراد الأسرة. على الرغم من أن الروائيين في الغرب اعتادوا على مئات القصص عن المحرمات الجنسية القديمة، مازال هذا النمط من الكتب هو الأكثر ممنوعًا في الوقت الحاضر في عام 2023 ، خاصة في العراق حيث تنشر الرواية.
يكشف سلام في هذه الرواية ، وعبر الجملة الوحيدة التي يكررها والده عندما يرفض مناقشة أي شيء آخر مع زوجته أو العائلة: دُونْت سبيك أسطب الحقائق العارية القاسية لغالبية الناس: الصمت ليس فقط في العراق ، ولكن في كل المنطقة أيضًا.